设为首页收藏本站

SKY外语、计算机论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3532|回复: 2

[词汇句型] 汉语中常用的俚语及俄译(附示例)

[复制链接]

114

主题

2

好友

975

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

生肖
星座
射手座
性别

突出贡献 优秀版主 荣誉管理 论坛元老 最佳新人 灌水之王

发表于 2012-6-25 13:48:33 |显示全部楼层
炒鱿鱼 - уволить, быть уволенным
如果你再迟到,你就要被炒鱿鱼了。
Если ты еще раз опаздаешь, то будешь уволен

出道 - начинать карьеру (обычно в киноиндустрии)
小美出道很早,10岁就在一部影片中担任女方角。
Сяомэй начал карьеру очень рано. Уже в 10 лет она исполнила главную роль в фильме.

搭档 - сотрудничать, объединять усилия, партнер
李先生是我们公司的老搭档。
Господин Ли - давний партнер нашей фирмы
打工妹 - работник-женщина
我们工厂有不少外地来的打工妹。
На нашей фабрике работает много женщин из других частей страны
打工仔 - работник-мужчина
去月他雇三个新打工仔。
В прошлом месяце он нанял трех мужчин на работу
打一枪换一个地方 - часто менять работу, переходить из одного места на другое, заниматься поиском работы
目前年轻人总喜欢打一枪换一个地方,寻找更好的工作,更大的薪水
В настоящее время молодые люди постоянно переходят с одной работы на другую в поисках работы получше и оплаты побольше
饭碗  - "чашка риса", работа, гарантируящая поддержку от государства, социальный пакет и др. привилегии, т.е. гос.служба
你为什么砸了自己的饭碗?
Почему ты бросил государственную работу?


给所有的胖纸讲个鬼故事,夏天来了。。   
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册


手机版|SKY外语计算机学习 ( 粤ICP备12031577 )    

GMT+8, 2024-4-19 01:27 , Processed in 0.134059 second(s), 27 queries .

回顶部